[鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST OP3]
ゴールデンタイムラバー(Goldentime Lover)
作詞/作曲/編曲:スキマスイッチ
歌手:スキマスイッチ

中譯歌詞附羅馬拼音
來源:http://sodac.blog126.fc2.com/blog-entry-59.html

集中できてないな まだ体が迷っているんだ
震えていたんじゃ コントロールしたってブレるんだ
Shuu chuu dekite na i na mada karada ga mayotte i run da
furui e te i tan ja KO N TOROORU shi ta tte buren da

無法集中 身體還在迷糊狀態
不停發抖 試著控制卻仍止不住

太陽も勝負運(ツキ)もなんも完全にこっち向いていないが
「やるしかないんだ!」言い聞かせるようにそうつぶやいた
太陽和好運也完全不站在我這邊
「只能放手去做了!」像是勸告似的如此細語著

状況は悪いが ただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ
展望はないが 度胸でクリアするしかないや
情況惡化 只是逃避真是沒出息
前途黑暗 只能靠膽量闖關

衝動は抑えたままターゲットとの間隔探れ
必要なもんは勝つプライド
抑制衝動尋找和目標間的距離
必要之物就是對於勝利的自傲

味わうのは勝利の美酒か それとも敗北の苦汁か
そう すべては2つに1つ 操りたい運命の糸
嘗到的會是勝利的美酒 還是敗北的苦汁
是的 一切就是2選1 想要掌握命運之線

絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
手放したくないもんはどれ?
雙手抓住 絕佳的黃金時刻
渾身撲克臉 準備好殺手鐧
將你拉進幻覺的世界
驚險的脫出 無邊無際的壓力遊戲
為了飛躍 榮耀的邊界線
How many? 需要多少的代價?
不想放手的事物是哪個?
轉載歌詞請註明網址http://sodac.blog126.fc2.com/
ロンよりショウコなんだ 要は結果を出したもんが勝者だ
沈黙は金だ 口が過ぎればバレるんだ
事實勝於雄辯 也就是說交出結果的人就是勝者
沉默是金 話說太多反會漏餡

感覚を研ぎ澄まして慎重に流れを読み切れ
現状の勝率 何パーセント?
磨練自我感覺慎重的讀出情勢走向
看這現狀的勝率 會是多少百分比?

かち割るのは堅実なゲームセンス 潜む影法師は悪魔か
男ならば 潔く散ってやるくらいの覚悟で挑め
打破現狀的是紮實的遊戲天份 淺藏暗處的人影是惡魔嗎
若是男人 就要有死的乾脆的覺悟去挑戰

逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
完勝の瞬間を見せつけるために
アーユーレディ? くぐもった迷いなど捨て
バベルの階段をあがれ
在逆境中拍拍手 再度重新奮起
嶄新的戰鬥姿態 進攻到極限
Attention!危險 就要超過界限
在歷史上刻下 最棒的神話故事
為了展現這完勝的瞬間
Are you ready?捨棄那些陰沉的迷惑
登上巴比倫塔的階梯

女神のように笑みを浮かべる 君の魅力に取りつかれて
誘われるまま堕ちていく
心に住みついた欲望 膨れ上がる果てなき夢
誰も僕を、とめられない
露出女神般的微笑 為妳的魅力所吸引
被誘惑著而逐漸墮落
潛藏在心中的欲望 膨脹出無止盡的夢想
誰都無法阻止我

絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
雙手抓住 絕佳的黃金時刻
渾身撲克臉 準備好殺手鐧
將你拉進幻覺的世界
驚險的脫出 無邊無際的壓力遊戲
為了飛躍 榮耀的邊界線
How many? 需要多少的代價?

逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
驚愕の大逆転 華麗に決めるよ
ドゥユーノウ? 運命は奪い取るもの
在逆境中拍拍手 再度重新奮起
嶄新的戰鬥姿態 進攻到極限
Attention!危險 就要超過界限
在歷史上刻下 最棒的神話故事
華麗的定下 令人驚愕的大逆轉
Do you know? 命運是要爭取來的

バベルの頂上に差す太陽(ひ)の光を浴びろ
沐浴著巴比倫塔頂上的陽光吧

royallin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()